Peter Ustinov – Όσα Ξέρω για την Αγάπη
Εκδόσεις Εμπειρία Εκδοτική
Μετάφραση: Εύη Καλλιγέρη
Έτος ελληνικής έκδοσης: 2005
Σελίδες: 192
ΣΥΝΟΨΗ (από το οπισθόφυλλο)
"Όταν ένας άντρας είναι νέος και δεν ξέρει ακόμα τίποτα, ερωτεύεται μια γυναίκα, μια παιχνιδιάρα και σκληρή γυναίκα. Όταν γεράσει και δεν είναι πια σε θέση, ερωτεύεται ολόκληρο το καταραμένο φύλο." Εδώ βρίσκεται η ειρωνεία της ζωής για τον Peter Ustinov. Είτε πρόκειται για τους άντρες είτε για τις γυναίκες, για την τέχνη της αποπλάνησης, το γάμο, τη ζήλια, τον πόθο ή το πάθος, τα παραστρατήματα και άλλες περιπέτειες, πάντα οι παρατηρήσεις του Peter Ustinov διέπονται από εκείνο το αινιγματικό χιούμορ, που βάζει στο στόχαστρο ακόμα και το πιο ανθρώπινο απ' όλα τα συναισθήματα: την αγάπη.
Ο Ουστίνοφ ήταν ένας πολυτάλαντος άνθρωπος. Ασχολήθηκε με την ηθοποιία – τον έχουμε δει στο Quo Vadis, στον Σπάρτακο του τεράστιου Κιούμπρικ, στο Τοπ Καπί ή στο Έγκλημα στον Νείλο. Πήρε και δύο Όσκαρ. Κάποια στιγμή το 1969 ξεκινά τη φιλανθρωπική δράση – κατέληξε Πρέσβης Καλής Θελήσεως της UNESCO. Έγραψε πολλά θεατρικά και σκηνοθέτησε κάποια από αυτά. Υπήρξε επίσης σεναριογράφος και παραγωγός κινηματογράφου. Φυσικά, αρθρογραφούσε κι έκανε ραδιόφωνο. Μιλούσε Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ρώσικα, Ελληνικά και Τούρκικα. Θα τον βρούμε μέχρι και πίσω από την φωνή του θρυλικού παιδικού ήρωα-ελέφαντα Babar. Η ιστορία επίσης λέει ότι η ηγέτιδα της Ινδίας, Ίντιρα Γκάντι, δολοφονήθηκε στη διαδρομή για την συνάντησή της με τον Πίτερ Ουστίνοφ. Ο ρωσικής καταγωγής, γερμανικών καταβολών αγγλοθρεμένος Ουστίνοφ πήρε τον τίτλο του Sir το 1990 (και παρότι είχε στο μεταξύ αλλάξει την υπηκοότητά του σε Ελβετική). Μέχρι και παραγωγός κρασιού υπήρξε, με αμπελώνες στα κτήματά του στην Ελβετία. Με λίγα λόγια, τον λες και αναγεννησιακό άνθρωπο.
Οπότε μετά τις απαραίτητες συστάσεις φτάνουμε στο βιβλίο Όσα Ξέρω για την Αγάπη. Εδώ έχουμε μια συλλογή. Το βιβλίο περιλαμβάνει διηγήματα που εκτείνονται από 2 μέχρι 6 σελίδες, ρητά, αποφθέγματα και παραδοξολογίες. Κάποια από αυτά είναι πετυχημένα, κάποια αδιάφορα. Άλλα είναι εμποτισμένα με το πολύ εύστοχο χιούμορ του Ουστίνοφ, άλλα μοιάζουν περισσότερο με στιχάκια που θα έβρισκες συνηθέστερα σε προκάτ εικόνες στο facebook. Το σίγουρο είναι ότι ακόμα κι αν δεν ήξερες τίποτε για τον Ουστίνοφ, θα μάντευες ότι είναι κωμικός ή κάτι τέτοιο. Είναι εύστοχος, είναι πολύ καλός αφηγητής και μάλιστα με έναν τρόπο που φαντάζει τελείως φυσικός και πηγαίος.
Ωστόσο, κατά πόσο αυτόνομα ρητά και σύντομες ιστορίες μπορούν να δώσουν ένα ολόκληρο βιβλίο είναι ένα ερώτημα. Γιατί από ένα σημείο και έπειτα λες “ωραία, φτάνει τώρα”. Γι’ αυτό κι έχω αμηχανία εδώ. Είναι ακριβώς αυτό: ωραίο, διασκεδαστικό κατά φάσεις, αλλά αυτό. Δεν υπάρχει συνοχή, δεν κερδίζει πόντους ως έκδοση. Και στο τέλος τέλος δεν είναι καν απολύτως ενδεικτικό του ταλέντου του Πίτερ Ουστίνοφ.
ΝΑ ΤΟ ΔΙΑΒΑΣΩ; Αν είσαι σε εντελώς χαλαρή διάθεση και θες να διαβάσεις για την κωμική πλευρά του έρωτα… βασικά, όχι, ξέχνα το, έχει εξαντληθεί ούτως ή άλλως.
βαθμολογία: 60/100
Σχόλια
Δημοσίευση σχολίου